【6月3日】
“韩素音国际翻译大赛译文优化工作坊”
主讲人:杨祎辰 庄驰原
时间:6月3日(周三)18:20-20:30
平台:腾讯会议
(本讲座仅对本院师生开放,密码将内部公布)
杨祎辰,香港岭南大学博士,现任讲师、硕士生导师,英华笔译社指导老师。主讲课程包括《英汉/汉英笔译基础》《翻译研究方法》《翻译项目管理》,主编教材《英汉互译:案例解析与练习》(浙江大学出版社,2025)。
庄驰原,香港中文大学博士,现任副教授、硕士生导师,英华笔译社指导老师。主讲课程《应用文翻译》,参编教材《英汉互译:案例解析与练习》(浙江大学出版社,2025),出版译著《老滇缅路》(独译)、《英国国家档案馆藏鸦片战争史稿》(第二译者)。