【6月1日】
/人文实验班系列讲座·第26讲/
将崇高私有:
西尔维娅·普拉斯与中国先锋诗的自我
主讲人:许小凡
时间:6月1日(周一)18:00-20:00
地点:松江校区第五教学楼5361室
普拉斯在八十年代初经由民刊与选集译介进入中文,本次报告从既有的相关研究出发,论证对普拉斯的接受、回应与改写深嵌于中文诗发展的内在脉络之中。普拉斯藉由严格的语言控制,将历史激进地内化为具体的个人经验,这种方法呼应了当代中文诗在抒情与史诗的对立中寻求出路的现实需要。我提取出“镜子”作为这一过程中的核心装置,选取海子、翟永明、陆忆敏、张枣、大同大张、多多、马雁等几则关键案例,分析在八十年代到千禧年代初的三十年间,普拉斯对崇高的私有如何参与了中国抒情自我的革新。
许小凡,英国诺丁汉大学英语系博士,中国人民大学外国语学院英语系副教授。曾就读并任教于北京外国语大学英语学院。主要研究方向为T. S. 艾略特研究、二十世纪英语诗歌、文学翻译等。在《外国文学评论》《外国文学》《上海文化》等期刊上发表论文多篇,并从事文学翻译。译著《不完美的一生:T. S. 艾略特传》获第八届鲁迅文学奖·文学翻译奖。另译有阿莉·史密斯、安妮·卡森(即出)等作家作品。